中文译法。【急】:求法语句子翻译,梁启子译1,梁启子1982年《心态史》(P.Aries原创,中译法)《思维与话语》,第20卷第4期,第377393.2页.梁启子1983年《Les Opé rassbordsdel eau(。
其实你从来没有离开过我,只是我不懂!在中文译本中,德文的wiklich habensiemichnie,sindnrichverstehennichtgelassen翻译了俄文的фактическивыниог.
1。梁启子1982《心态史》(P.Aries原创,in 译法)《思想与话语》,第20卷第4期,第377393.2梁启子1983 Les Opé rassbordsdel eau(水浒戏,法文译)A.Peyraube合译。巴黎:分析民俗学。3.梁启子1983年的《新史学》(勒高夫原创,中译法)《食粮月刊》连载12卷,10/11、12、13。
J habiteàlaboulevardd hill,aShanghai,enChineavecmamère。j habiteàl appatement . dansmonquartier,ilyauncinema,uncaféABC,unsupermarchéLOB,unécoleEHetunparc。engenéral,
4、帮我翻译几句法语1 . merciaubeucop 2 . comment cava?3.commentallezvous?4 . tres bien . 5 . commecicomeca .你好和你怎么样之间的问题,很好和一般之间的问题,都是根据你的要求来回答的。1Mercibeaucoup2Commentvastu?/comment ava?3Commentallezvous?
5、【急】:求法语句子翻译,中 译法。要交作业的,麻烦语法神马的准确些...1。2 . jen ai pasd appétitaujourd hui,jevoudraisboiredelasoupe . 3 . j invitemes nouveaux copainsàdiner . 4 . pourvenrichzmoi,
6、请教法语高手帮我修改几个简单的中 译法句子!1。萨库斯内2号,CetepetiteFilestTresmignonne 3。CesontbeAuxcadeaux 4,CesontdeFilmFormidables 5。正确6,正确7。ilyadegrandsarbrederrierelalamison,这个小女孩非常娇小可爱。1.elleestheureuse voirsacouse,解析:形容词 介词 动词原型结构中的介词是否使用,取决于句子的主语。如果没人管主语叫ilest或cest,就用de;如果一个特定的人是主语,用介词à。