首页 > 留学考试  > 经验 > 木兰辞翻译,木兰诗互文翻译 急急急急十万火急 问

木兰辞翻译,木兰诗互文翻译 急急急急十万火急 问

来源:整理 时间:2023-08-23 17:16:30 编辑:去留学呀 手机版

1,木兰诗互文翻译 急急急急十万火急 问

  木兰回到了原来的房间,打开各个房间的门,坐一会儿各个房间的床,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的旧衣裳,对着窗户前的镜子梳理云一样的鬓发、在脸上贴上花黄(古代妇女装饰物)。   通假字:   惟:同“唯”。只   火伴:通“伙伴”   ①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。   古今异义:   ①.爷:古义指父亲,eg:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲。   ②.走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走。   ③.但:古义为只,副词,eg:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词。   ④.郭:古义为外城,eg:出郭相扶将;今仅用作姓氏。   ⑤.户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第。   ⑥迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚。   ⑦十二:古义为虚数多,今义数词,十二。   一词多义:   市:a.集市,eg:东市买骏马;b.买,eg:愿为市鞍马。(名词作动词。我愿意为此去买鞍马。)   买:a.买(东西), eg:东市买骏马;b.雇,租,eg:欲买舟而下。   愿:a愿意,eg愿为市鞍马;b希望,eg愿驰千里足   词语活用:   ①.“何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思   ②.“策”名词作动词,登记。策勋十二转   ③.“骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾   成语:扑朔迷离

木兰诗互文翻译 急急急急十万火急  问

2,木兰辞译文

  叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。   在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。   行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,十年之后才得胜而归。   胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。   父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。   雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?

木兰辞译文

3,木兰诗简单翻译 800字内 急

唧唧唧唧,木兰对着门在织布。听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。 问姑娘你这样叹息是在思念什么,在回想什么呢?(木兰回答道)木兰没有思念什么,也没有回想什么。 昨夜我看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,上面都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去应征。 东市买骏马,西市买马鞍下的垫子,南市买驾牲口用的嚼子和缰绳,北市买驾牲口的鞭子。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。 不怕万里征程的遥远,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。 胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。(木兰回到家里)打开东边的阁楼门,坐坐西边内房的坐榻,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好头上的金片(旧时女子的装饰物)。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊地说:我们同行多年,竟然不知道木兰是姑娘。 把兔子耳朵拎起时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两眼时常眯着。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?

木兰诗简单翻译 800字内 急

4,木兰辞原文与解释

木兰辞 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿借明驼千里足,送儿还故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。 雄免脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 翻译:木兰辞 叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。 在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。 行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,十年之后才得胜而归。 胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。 雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?

5,谁能帮我找一下木兰辞的原文译文和赏析呀多谢啦

  木兰辞 【原诗】   唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。   问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。   昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。   阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。   东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。   旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。   旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。   万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。   归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。   可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。   爷娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。   小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。   脱我战时袍,着我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。   出门看火伴,火伴皆惊忙。同行十二年,不知木兰是女郎。   雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。两兔傍地走,安能辨我是雄雌。   翻译:木兰辞   叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。   在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。   行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,十年之后才得胜而归。   胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。   父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。   雄兔的脚喜欢乱骚乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?      【赏析】   乐府《鼓角横吹曲》名。北朝乐府民歌。又称《木兰辞》。约作于北魏迁都洛阳以后,中经隋唐文人润色。最初录于南朝陈僧智匠《古今乐录》,长300余字。它是我国古代民间文学中的一篇优秀叙事诗。写的是女英雄木兰乔扮男装替父从军,最后光荣还乡的故事。在艺术上突破了汉代杂言体民歌的狭小篇幅,形成了自己的长篇巨制体式,对唐代七言歌行的发展起了示范性的推动作用。布局严谨,繁简得当,描写生动,语言丰富,浪漫主义色彩浓厚,对后世文学有较大影响。

6,木兰者古时一民间女子也单个字与全文翻译

译文 木兰是古时候的一位民间女子.从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深.时值可汗点兵,她的父亲也在名册上,和同村的许多年轻人都在次此出征中.她的父亲因年老多病而不能胜任.木兰便女扮男装,给马在集市配好马鞍,替父亲出征.逆黄河而上,翻越黑山,与敌作战驰骋沙场十二年之久,屡建奇功.哈!男子可做之事女子未必不可为,我看到木兰从军之事后便更加相信这个道理了。 全文主旨句:木兰者,古时一民间女子也.
翻越黑山,她的父亲也在名册上,屡建奇功.哈,和同村的许多年轻人都在次此出征中.她的父亲因年老多病而不能胜任.木兰便女扮男装,随着年龄的增长技术不断精深.时值可汗点兵木兰是古时候的一位民间女子.从小喜欢练习骑马,替父亲出征.逆黄河而上,与敌作战驰骋沙场十二年之久,给马在集市配好马鞍!男人可做的事女子不一定不能做,我看到木兰从军之事后便更加相信这个道理了
我的译文是:木兰是古时候的一位民间女子.小时候学习骑马,随着年龄的增长技术不断精深.正好遇到可汗征兵,她的父亲也在征兵的名册上,和同村的许多年轻人都被编在征发行列.她的父亲因年老多病而不能出征.木兰于是女扮男装,买好鞍马,替代父亲出征.沿黄河而上,翻过黑山,与敌作战驰骋沙场共计十二年之久,屡次建立奇功.哈!男子可以做的事情女子未必不可做,我看那木兰从军之事后便更加相信这个道理了。
文:木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长少而益精。值可汗点兵,其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事因益信。 注:此篇古文不是《木兰诗》,是《木兰从军》。 木兰是古时候的一位民间女子.从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深.时值可汗点兵,她的父亲也在名册上,和同村的许多年轻人都在次此出征中.她的父亲因年老多病而不能胜任.木兰便女扮男装,给马在集市配好马鞍,替父亲出征.逆黄河而上,翻越黑山,与敌作战驰骋沙场十二年之久,屡建奇功.哈!男子可做之事女子未必不可为,我看到木兰从军之事后便更加相信这个道理了
木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精,值可汗点兵,其父名在军书,与同里青少年皆次当行。因其父以老病不能行,木兰乃易男装,市鞍马,代父从军。溯黄河,度黑山,转战驱驰凡十年有二,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。 1.下列解释错误的是( ) A.少习射 少(少年时) B.市鞍马 市(买) C.长而益精 益(更加) D.易男装 易(穿) 2.给下列字注音皆次当行 行() 数()建奇功 3.一次多意因其父以老病不能行 因() 余观夫木兰从军之事,因益信 因() 4.翻译:木兰者,古代一民间女子也。男子可为之事女子未必不可为。转战驱驰凡十年有二,数建奇功。 5.文中“男子可为之事女子未必不可为”一句是全文所表达的主旨,在《木兰诗》中相类的句子是: 1、D 易(换装) 2、hang (第二声)shu(第四声) 3、a 因 :因为 b 因而 因此 4、a 叫做木兰的人,是古代一个民间的女子 b 男子可以做的事情女子未必不能做 c 辗转作战总共有十二年,多次立下奇功 5、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?这句诗木兰辞中表达中心意思的句子
木兰是古时候的一位民间女子.从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深.时值可汗点兵,她的父亲也在名册上,和同村的许多年轻人都在次此出征中.她的父亲因年老多病而不能胜任.木兰便女扮男装,给马在集市配好马鞍,替父亲出征.逆黄河而上,翻越黑山,与敌作战驰骋沙场十二年之久,屡建奇功.哈!男子可做之事女子未必不可为,我看到木兰从军之事后便更加相信这个道理了。 全文主旨句:木兰者,古时一民间女子也. ^_^O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈哈~
文章TAG:木兰辞翻译木兰诗互文翻译急急急急十万火急

最近更新

  • 航空专业美国签证不好过

    美国航空航空航天专业应用要求?美国留学签证通过率不高。去美国签证难吗?美国签证全程签证成功取决于你能否通过面试,美国航空Aerospace专业的申请要求如下:1,所有等级必须符合航 ......

    经验 日期:2023-08-25

  • 英国飞瑞士签证攻略图,英国和瑞士签证哪个好办

    hold英国签证Go瑞士,英国签证完全应用攻略。有了签证信息,就可以去瑞士Resident英国constant办理签证,很简单,英国签证申请完成攻略这篇关于英国签证申请完成攻略的文 ......

    经验 日期:2023-08-25

  • 父爱如山,父爱如山是什么意思

    父爱如山是什么意思父亲的爱很沉稳,厚重,厚重的犹如大山,父亲的爱比山还重,比山还高。父亲的爱如山般的大,坚不可摧的一指保护着幼小的我们!2,父爱如山成语寸草春晖【解释】“寸草”,指 ......

    经验 日期:2023-08-25

  • 低龄儿童美国签证,儿童办理美国签证需要什么材料

    美国留学父母陪同签证如何办理?2.年龄:一般美国高中的最低年龄要求是14岁。陪读美国留学父母签证一般陪读如何办理签证可以采用的形式有:访问学者(J1)、企业高管(L1)、工作签证( ......

    经验 日期:2023-08-25

  • 美国签证护照锁住无法预约

    登录美国签证预约系统,美国签证如何申请预约?USA签证护照如何退回面试请求预约续签后是否退回,是否要求再次面试预约?如果您已经拥有有效的美国签证或豁免签证计划会员护照或加拿大护照, ......

    经验 日期:2023-08-25

  • 英国签证好弄吗现在

    英国签证难吗?英国我现在可以吗签证可以。英国Travel签证好办吗-1签证很简单,稍微懂点英语的都可以在英国政府官网上填写申请表,然后去自己选择的政府,英国旅游签证难吗?1.这一点 ......

    经验 日期:2023-08-25

  • 佛山科学技术学院继续教育学院,佛山科技学院开设继续教育课程

    佛山科学技术学院继续教育学院佛山科学技术学院继续教育学院是佛山科技学院的一个重要分支,旨在为广大职场人士提供高质量的继续教育课程。该学院依托佛山科技学院强大的师资力量、研究平台和教 ......

    经验 日期:2023-08-25

  • 苏州农业职业学院,苏州农业职业技术学院

    苏州农业职业技术学院933游3和816到的2,苏州农业职业技术学校好不好好。1、师资力量雄厚:苏州农业职业技术学院具有高级职务的专任教师比例达34.04%,具有硕士以上学位的专任教 ......

    经验 日期:2023-08-25

留学考试 排行榜推荐