首页 > 留学规划 > 问答 > 媵人持汤沃灌,根据加点字意思另写一个包含这个字的成语 媵人持汤沃灌 问

媵人持汤沃灌,根据加点字意思另写一个包含这个字的成语 媵人持汤沃灌 问

来源:整理 时间:2023-09-19 19:20:47 编辑:去留学呀 手机版

本文目录一览

1,根据加点字意思另写一个包含这个字的成语 媵人持汤沃灌 问

媵人持汤沃灌的“汤”是指“热水”,成语:以汤沃雪

根据加点字意思另写一个包含这个字的成语 媵人持汤沃灌  问

2,媵人持汤沃灌以衾拥覆久而乃和的翻译

侍女用热水洗,用被子捂着,很长时间才好。 大概是这么个翻译,你可以自己组织下语言。其中,媵人是侍女,汤是热水,衾是被子。这应该是采分点,必须翻译出来。我好长时间没有做题了。嘿嘿。希望可以帮到你。
反光板

媵人持汤沃灌以衾拥覆久而乃和的翻译

3,媵人持汤沃灌中现在成语 仍用古义

媵人持汤沃灌的"汤"和"赴汤蹈火"的"汤"是一样的。在古代,汤的意思就是滚开的水,到了现代。汤的意思是滚开的水的延伸的意思,就是我们喝的“汤”。古代的用法和现代的用法是不一样的。"赴汤蹈火"这则成语中的"汤"还是“滚开的水”的意思。意思就是说即使滚烫的水,炽热的火,也敢于践踏,形容不畏艰验,奋勇向前。 有很多词汇,古代用法和现代用法有很大的差异,比如,“床前明月光,疑是地上霜”这句诗中的“床”就是指的是古代的“胡床”,胡床就是我们现代叫的“马扎儿",其实就是小的凳子,而不是我们现代的睡觉的“床”的意思,因此,差异很大。

媵人持汤沃灌中现在成语 仍用古义

4,媵人以汤沃灌的沃和灌意思一样吗

媵人持沃汤沃灌,以衾拥覆久而乃和。”其中“沃灌”课本注释为浇洗。参考书中关与这一句的翻译为“服侍的人拿热水给我洗手洗脚。”,这样不妥。 首先
你好!”媵人持汤沃灌的”汤“和”赴汤蹈火的“汤”是一样的。在古代,汤的意思就是滚开的水,到了现代。汤的意思是滚开的水的延伸的意思,就是我们喝的“汤”。古代的用法和现代的用法是不一样的。有很多词汇,古代用法和现代用法有很大的差异,比如,“床前明月光,疑是地上霜”这句诗中的“床”就是指的是古代的“胡床”,胡床就是我们现代叫的“马扎儿",其实就是小的凳子,而不是我们现代的睡觉的“床”的意思,因此,差异很大。赴汤蹈火”这则成语中的“汤”就是滚开的水的意思。意思就是说即使滚烫的水,炽热的火,也敢于践踏,形容不畏艰验,奋勇向前。 谢谢~~

5,持汤沃灌 汤的意思

热水
“持汤沃灌”的“ 沃”的意思:浇,淋。  “持汤沃灌”出自宋濂的《送东阳马生序》,文中有这样一句话“至舍,四肢僵劲不能动,媵人持沃汤沃灌,以衾拥覆久而乃和。”大意是:到了住处,手脚四肢被冻僵了(不能活动),店里的人拿来热水给我暖暖手脚,我躺在被窝里面,好久身体才渐渐暖和。  《送东阳马生序》是明代宋濂送给他的同乡、浙江东阳县青年马君则的文章。在这篇赠言里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。文中生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,这种认识在今天仍有借鉴意义。
热汤

6,媵人持汤沃灌的意思

  河大版八年级下册选取了明代宋濂的《送东阳马生序》文中有这样一句话“当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤裂而不知。至舍,四肢僵劲不能动,媵人持沃汤沃灌,以衾拥覆久而乃和。”其中“沃灌”课本注释为浇洗。参考书中关与这一句的翻译为“服侍的人拿热水给我洗手洗脚。”,这样不妥。   首先《古汉语常用字字典》“沃”一词注释为灌溉、浇水。贾思勰《齐民要术 ·种豆》“临种沃之。” “灌”一词注释(1)浇,灌溉。《史记·西门豹传》“引河水灌民田”(2)注入倒进去。《韩非子·说颖》“不能饮者,以筒灌其口。”这样看来“沃”“灌”两字都没有洗的意思,只有盥才有洗的意思,显然课本及参考书中把“灌”当作“盥”的通假字来理解了,而实际上“沃盥”在古代是一种洗手的礼仪。《礼记》“进盥,少者奉盘、长者奉水,请沃盥,盥卒授巾。”莫非四肢僵劲不能动的作者此时还要进行沃盥之礼显然是荒谬。   其次在“我”已经冻的“四肢僵劲不能动”的情况下“媵人”拿热水给我洗手洗脚也是不符合常理的。大雪天人快要冻僵了回到屋内应当用冷水反复揉搓冻僵的部分,上来就用热水洗,我想那个“媵人”应当不会连如此简单的常识也不明白。   其实“沃灌”连用在这里应是“使饮”的意思。使饮有两种情况,一种是健康的人饮《礼记· 壶》“当饮者皆跪,奉觞,曰赐灌。”另一种是患病的人饮《聊斋志异》“以暖水灌之”这里的“灌”应当是注入也就是别人使你饮。   因此“媵人持汤沃灌”中“沃灌”的意思应是“使饮”。全句可这样翻译:服侍的人拿来热水给我喝。我想这样的解释应当更加符合常理也更易让人接受。

7,宋濂好学文言文翻译

我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答覆一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。
送东阳马生序 余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色 愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽, 腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。  今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师, 未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?  东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色 夷。自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者也。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答。皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。”皇帝秘密地召见(宋濂)询问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说。皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们。”主事茹太素上奏章一万多字。皇帝大怒,询问朝中的臣子。有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制。”(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。”
文章TAG:媵人加点点字媵人持汤沃灌根据加点字意思另写一个包含这个字的成语媵人持汤沃灌

最近更新

留学规划排行榜推荐