脸上布满灰尘,显出被烟熏过的颜色,手指又白又黑。卖炭这些钱是用来干什么的?来交换衣服和食物。可惜他只穿着单薄的衣服,却又担心木炭不值钱,希望天冷一点。夜里城外下了一尺厚的雪,天亮了,他赶着一辆滚着冰路的炭车去赶集。牛累了,人饿了,但是太阳已经升得很高了,所以他在市场南门外的泥里休息。那两个飘飘然的骑手是谁?
4、 卖炭翁原文翻译及作者介绍卖炭翁是唐代诗人白居易的新乐府诗之一。这首诗以个别事例说明了一般情况,描写了一个烧炭为生的老人的艰辛,通过卖炭翁讲述了他的遭遇。卖炭翁【作者】白居易【朝代】唐卖炭翁,砍柴烧炭。他的脸上布满了灰尘,那是烟燃烧的颜色,他两鬓斑白的头发,他的十个手指被烧成了黑色。卖炭钱在哪里?买衣服,买嘴里的食物。可怜他穿着单薄的衣服,心里却担心木炭卖不出去,希望天冷一点。夜里,城外下了一尺厚的大雪,一大早,老人开着一辆炭车轮着赶集车去赶集。
那个骄傲的骑在两匹马上的人是谁?是宫里的太监和太监下的手。太监手里拿着文书,嘴里念着皇帝的命令,对着石化的宫殿大喊。一车木炭,一千多斤,太监侍从要开走,老人是百般无奈,但没有办法。半马的红纱是一根丝,里面装了炭到牛头。-1卖炭一个老人在南山劈柴烧炭,过了整整一年。他的脸布满灰尘和烟雾,太阳穴是灰色的,手指是黑色的。卖炭这些钱是用来干什么的?来交换衣服和食物。可惜他只穿着单薄的衣服,却又担心木炭不值钱,希望天冷一点。
5、卖柴翁原文及翻 译文言文1。中国古诗《卖木翁》翻译我自己加了《卖木翁攻官》的翻译译文:我尝到了一个农夫把毛驴当柴火的担子。官召宫城②取之,③数帛数尺,再④求“门户”⑤,仍邀⑤驴送柴内戚。农夫哭着把得到的丝绸给了他。拒绝接受,他说:“你必须是一头驴。”农夫说:“我有父母和妻子。我会留在这里吃饭。”今天,这柴火与你同在。不取直,则还。如果你还拒绝,我就死定了!“那就揍那个官员。注:①负数:进位。
3和:付出。4自讨苦吃:找他要。⑤门户:指门户税。6邀请:强。⑦内:皇宫内。⑧ Er:你。⑨直:同“值”。主治尚:还是。译文:有一次一个农民用驴驮着柴火。一个官员声称宫里的店要收下,就给了他几尺丝,向他要门税。他仍然坚持让驴子把柴火送到皇宫。农夫哭了起来,把丝绸还给官员。(官员)拒绝接受(他的丝绸),并说:“我必须把你的驴。
6、 卖炭翁原文及翻译朗读"卖炭翁"原文及译文白居易卖炭翁,山中砍柴烧炭。他的脸上布满了灰尘,那是烟燃烧的颜色,他两鬓斑白的头发,他的十个手指被烧成了黑色。卖炭钱在哪里?买衣服,买嘴里的食物。可怜他穿着单薄的衣服,心里却担心木炭卖不出去,希望天冷一点。夜里,城外下了一尺厚的大雪,一大早,老人开着一辆炭车轮着赶集车去赶集。牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们在集市南门外的泥地里休息。两个骑手是谁?穿黄色衣服的信使穿着一件白色衬衫。把手放在文件上说“3”,然后回到车上骂牛,牵着它往北走。一车木炭,一千多斤,太监侍从要开走,老人是百般无奈,但没有办法。半马的红纱是一根丝,往牛头上灌炭。
被烟火熏过的脸布满灰尘,头发花白,手指比木炭还黑。卖炭的钱是用来干什么的?人要想活下去,就得穿衣吃饭。虽然我没有棉衣御寒,但是因为怕木炭卖得太便宜,我希望天气冷一点。晚上城外下了一尺厚的雪,天一亮,我就开着我的炭车沿着冰冻的车辙进城。人饿了,牛困了。太阳已经升得很高了,但没有买家想要它。快速过来的两位骑手是谁?走近了才知道是宫里的太监师傅。他们拿出皇帝的命令,说皇宫要木炭,命令老人把木炭车开到北边的皇宫。